168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 Comments on: The Complexities of Simplifying Language https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/ Multilingualism, Intercultural communication, Consumerism, Globalization, Gender & Identity, Migration & Social Justice, Language & Tourism Wed, 27 Dec 2023 04:22:22 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Language on the Move 2023 – Language on the Move https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-105081 Wed, 27 Dec 2023 04:22:22 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-105081 […] Emily Bailey, The Complexities of Simplifying Language […]

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Soyeon Lee https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104412 Fri, 10 Nov 2023 21:43:49 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104412 Thank you for this post.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104327 Sun, 05 Nov 2023 21:30:50 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104327 In reply to Ally.

Thanks, Ally! Amen to that. Although I would add that if you had needed medical care in Tibet or post an international package, all the goodwill and enthusiasm might not have been enough without a common language or an interpreter …

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104326 Sun, 05 Nov 2023 21:27:32 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104326 In reply to Sihoon.

Thanks, Sihoon! You might be interested to hear that the ways in which adults address young children differs widely across the world’s cultures. In some cultures “baby-talk” (including speaking slowly) is very common and in others, no one even speaks to children until they’ve learned enough to be full conversation partners …

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ally https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104322 Sun, 05 Nov 2023 13:11:17 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104322 I can relate to the challenges of communicating in another language we are learning which is often daunting and takes time to build confidence. I have experienced people on both spectrums, being condascending and talking down to me although my language skills were sufficient for the interaction, they switched to English despite my attempt to keep the conversation in French or Japanese. Some Japanese people would just get stressed as they didn’t realise I was speaking Japanese and kept repeating with great anxiety I don’t speak English. Additionally in other areas where I was obviously struggling, such as getting medical care, navigating banking issues or attempting to post packages internationally where I desperately needed assistance, people have spoken only in very quick French despite my repeated requests for them to repeat what they said slower. There is no apparent attempt to provide assistance or to communicate, conversely, I feel like a great annoyance and inconvenience. For myself as a teacher and when navigating intercultural relationships, including my marriage, I find it is a balancing act that takes a great deal of sensitivity to communicate respectfully and effectively. My experience traveling in Tibet, where neither I nor the Tibetans spoke a word of each other’s language, is that if both parties have a will to communicate its very possible to communicate effectively and enthusiastically . However, if there is a low desire to communicate with one or both parties, due to racism or other benign reasons, even with the highest level of language ability will not assist us. These cultural challenges can sometimes be the real issues at the heart of language communication barriers.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Sihoon https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104321 Sun, 05 Nov 2023 13:01:32 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104321 In reply to Ingrid Piller.

This is an interesting observation, the fact that the parents like the kid-friendly approach is interesting to me. When toddlers first begin to learn to speak, it is not advised to speak slow or pronounce words “slowly” but with kids that are learning a second language, perhaps the kid-friendly approach could enhance their ability on understanding more difficult concepts, rather than finding out the concept themselves. Thank you for your comment, it was very interesting to read.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Sihoon https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104319 Sun, 05 Nov 2023 12:57:16 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104319 My presentation in class was about the Japanese language being used in the military and it was quite interesting how for languages that had influence from Chinese back in the past all share a common notion of the “yasashi” concept. This applies to Korean as well in a way because back in the past, Koreans also used the Chinese writing system because the Korean alphabet was not invented. But because Korean does not have tones, to make sure that the common folk understood every word, there had to be the exact Chinese characters that were written for the words because one sound could have several characters to write it and it would not be distinguishable unless indicated with the exact Chinese characters to match. It is the opposite from Japanese kanji where it was necessary to write Chinese characters to clarify the word whereas Japanese is focused on transcribing the Chinese words into hiragana or katakana for beginners.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104303 Sun, 05 Nov 2023 00:18:43 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104303 In reply to Hao.

Good translation is an art and a huge achievement. Sad that it’s so undervalued!

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104302 Sun, 05 Nov 2023 00:17:41 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104302 In reply to Hao.

Thanks, Hao! I’m sure we are missing out on so much in relay translation! Do you have a specific example of a detail that gets lost from Chinese to Vietnamese if translated via English?

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Hao https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104291 Sat, 04 Nov 2023 10:15:46 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104291 In reply to Brownie.

I sympathize with you. Some old books I’ve read don’t even translate the meaning or keep the original word but write it phonetically according to Vietnamese saying, which makes me take a few seconds to think about which word they’re mentioning. Therefore, I admire the diverse vocabulary of translators of the Harry Potter series, as they have translated this series very successfully, making it easy to understand for Vietnamese readers.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Hao https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104290 Sat, 04 Nov 2023 10:11:14 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104290 This article reminds me of a funny meme on Facebook. The content is about a conversation between the host and a person translating the film from Chinese to English. The translator said that sometimes, when a character’s dialogue in Chinese is very long, he only needs to use concise sentences (like “I’m sorry” or “OK”) to translate into English. Below in the comments section, some people also agree that when watching the subtitles of a Chinese movie, there is a discrepancy in the meaning of each line of dialogue when translated directly from Chinese (the original language) to Vietnamese and translating from English (Chinese into English first) and then finally into Vietnamese. Therefore, I think that simplifying the language requires investment and contribution from professional educators to be able to bring accurate and complete content to listeners/readers as well as suitable for the needs of the audience who have different language levels.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104176 Wed, 01 Nov 2023 08:49:32 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104176 In reply to Muhammad Umair Ashraf.

Thanks, Umair! Sorry to hear you had such an unpleasant experience.
When you say that university lecturers should accommodate international learners more, what do you have in mind? Can you expand on that point and provide some examples of changes you’d like to see?

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Muhammad Umair Ashraf https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104175 Wed, 01 Nov 2023 07:44:57 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104175 This article underscores the significance of recognizing the needs of language learners, particularly in multicultural environments. Having resided in Australia for the past four months, I have had the opportunity to witness various complexities in language. As a native of Pakistan, this journey introduced me to new linguistic challenges. I also observed instances where individuals criticized language proficiency, prompting me to share an incident that transpired at a fuel station.
On this occasion, a person approached and exhibited discourteous behavior by expressing, “If you cannot speak English like us, then you should not engage in these roles.” This encounter exemplified a regrettable societal attitude that fails to appreciate the efforts of language learners. It is imperative that individuals acknowledge one another’s learning processes and utilize language that aligns with the proficiency level of the individual in question.
Regarding the concept of Yasashī Nihongo, it serves as a compelling illustration of the importance of tailoring language support to meet the learner’s specific requirements. The approach can be categorized as either executed ‘correctly’ or ‘incorrectly’ in numerous instances. In today’s digital age, we are fortunate to have a plethora of tools and resources designed to simplify language based on individual needs. However, certain situations, such as the topics which have set patterns of writing for all languages instructed by authorities like COVID-19, can remain challenging for learners. Nevertheless, the efforts made in the mentioned example should be commended. While it is acknowledged that these efforts may at times be frustrating for new learners, scholars can offer valuable suggestions to enhance the overall process.
Subsequently, it becomes the responsibility of organizations and educational institutions to consider the needs of their students and learners. Even within university settings, there should be a focus on training educators to deliver lectures in a manner that accommodates international learners, ensuring they do not feel disadvantaged due to language barriers.

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104157 Tue, 31 Oct 2023 23:20:43 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104157 In reply to Brownie.

Hi Brownie, have you seen this recommendation of BTN – maybe that’s what you are looking for?

Re your point about lots of English technical terms in Vietnamese. So, true that this makes reading so much more difficult but seems to be a trend in many languages. I’ve noticed it in German and it really annoys me, and students in “Languages and cultures in contact” recently presented about excessive English loanwords in Bangla, Korean, and other languages …

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Ingrid Piller https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104153 Tue, 31 Oct 2023 23:07:08 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104153 In reply to Carla.

Thanks, Carla! Your sister’s experience reminds me of this documentary about Latin American women in Canada. One of the greatest fears of one of them was to place food orders because she was often misunderstood and never knew what kind of food she’d get … https://www.languageonthemove.com/life-in-a-language-you-are-still-learning/

]]>
168极速赛车开奖,168极速赛车一分钟直播 By: Brownie https://www.languageonthemove.com/the-complexities-of-simplifying-language/#comment-104116 Tue, 31 Oct 2023 07:48:04 +0000 https://www.languageonthemove.com/?p=24900#comment-104116 In reply to Panda Girl.

I agree that depending on the age and level of learners, we should have different approach to teach. A few years ago, I thought that I should study as a child who was born in English speaking country. Then I watched some kid cartoon and music videos, it helped me easily learn some daily vocabularies such as fruits and animals. I believe that the parents that you mentioned had the similar feeling.

When I turned to read some kid stories without images, it was still difficult at that time because I do not have enough vocabularies to understand. So, I may assume that although the language is simple, but it can be a barrier for some adults who have low language proficiency level. For example, some migrant adults cannot use English in Australia, they cannot understand every single word on the street signs. In those cases, I think translation such as using dictionaries can be useful.

]]>